Create a new article
Write your page title here:
We currently have 3,185 articles on s23. Type your article name above or click on one of the titles below and start writing!





[en]We have sceduled a second [MoonEdit moon-edit] session for saturday the 12th of February, 18:00 GMT.

[fr]Nous avons programmé une deuxieme session [MoonEdit moon-edit] samedi 12 février à 19h00 (GMT+1 - heure française).

[it]Abbiamo deciso di organizzare una seconda sessione di [MoonEdit moon-edit] per sabato 12 febbraio alle 19:00 (CET).

[en]The server is is-root.de. There are two pages to log in: ting2_document and ting2_chat. Have them both available starting two moon-edit sessions. Drag the windows so you can see both pages.

[fr]Le serveur est is-root.de. Il existe deux pages pour se connecter : ting2_document et ting2_chat. Présentez-vous sur les deux avant de démarrer la session moon-edit. Ajustez les fenêtres de façon à voir les deux pages.

[it]Il server da usare per la sessione è is-root.de. Ci sono due pagine per il collegamento: ting2_document e ting2_chat. Per aprirle entrambe si devono iniziare due sessioni di moon-edit. Basta poi disporre le finestre in modo da vederle.


(better devide the two windows horizontally, which gives you a better readability)

=== Participants=== : ([en]sign up / [fr]inscrivez-vous)

  • MattisManzel
  • ChristopheDucamp (ok pour 19h00 heure normande :-)

Few inscriptions only. There have been up to 7 participants simultanously during the ting.

see the major part of text written during the ting on Talk:TingWiki/ting2

some results from the ting1 should be copied over here, I guess.-- MattisManzel


Ting 0.2 Agenda (copied over from ting1_(document))

  • [en]Proposed themes:
  • [fr]Themes proposés :
  • [it]Temi proposti:
  • [de]Vorgeschlagene Themen:
  • [es]Temas propuestos:
  • [pl]Proponowane tematy:
  • [en]application of moon-edit
  • [fr]utilisation de moon-edit
  • [it]uso di moon-edit
  • [de]Verwendung von Moon-Edit
  • [es]Aplicaciones de moon-Edit
  • [pl]zastosowania moon-edita

Guardian angel : Xtof?

  • [en]in collaborative translation
  • [fr]a des fins de traduction collaborative
  • [it]per traduzioni collaborative
  • [de]Fuer kollaborative Uebersetzung
  • [es]en edición colaborativa
  • [pl]t³umaczenie w kolaboracji (wspólne t³umaczenie)

Guardian angel: Mattis?

  • [en]on teaching/learning languages
  • [fr]`a des fins d'apprentissage de langues
  • [it]per insegnare/imparare lingue
  • [de]Zum Erlernen von Sprachen
  • [es]En enseñanza/aprendizaje
  • [pl]zdalne nauczenie / nauka jêzyków

see the teach-me-wiki and is-root.de, standart port

Guardian angel : Olivier

  • [en]in making/managing enterprises
  • [fr]en entreprise
  • [it]per fare/gestire impresa
  • [de]Zum schaffen/managen von Unternehmen
  • [es]creación/direción de empresas
  • [pl]zarz¹dzanie projektami biznesowymi (?)

Guardian angel : Esuji

  • [en]integration of Moonedit with Wikis and Revision Control
  • [fr]intégration wiki/svn-MoonEdit
  • [it]per integrare wiki/svn e MoonEdit
  • [de]Integration mit Wikis und Revision Control
  • [es]Integración de Moonedit con WIkis y Revision Control
  • [pl]integracja MoonEdita z Wiki i systemami kontroli wersji

Guardian angel shinobi?

  • [en]moon-edit for macintosh?
  • [fr]moon-edit pour le macintosh ?
  • [it]moon-edit per il mac ?
  • [de]Moon-Edit auf OSX?
  • [es]moon-edit para el macintosh?
  • [pl]moon-edit na maka?

Guardian angel: Ludovic

  • [en]neccessity of an open platform (opensourcing moonedit)
  • [fr]il faut une plateforme ouverte ( moonedit opensource)
  • [it]necessita' di una piattaforma aperta (moonedit opensource)
  • [de]Die Notwendigkeit einer offenen Plattform (opensource moonedit)
  • [es]necesidad de una plataforma abierta (moonedit opensource)
  • [pl]problem otwartoœci (otwarty kod moonedita)

Guardian angel: Mattis to organize it ;-)

  • [en]a meeting in Venice?
  • [fr]une rencontre a Venise ?
  • [it]una riunione a Venezia
  • [de]Ein Treffen in Venedig?
  • [es]una reunión en Venecia?
  • [pl]spotkanie w Wenecji? :)

What kind of tings could make sense?[edit]

  • topic-tings, like a ting on wiki-spam for example, whatever is hot.
  • tings of the people working on a common hive, like oddwiki or wikicities.
  • translation-tings. Grab a wikipedia article and make it real multilingual in a relatively short common effort.
  • tings of admins and users of different ME-servers
Cookies help us deliver our services. By using our services, you agree to our use of cookies.